A sikeres fuvarozók szakmai lapja

Ügyfélszolgálat: +36/20-42-300-42
E-mail: info@ujmedia.eu

Eldőlt: Franciaországban is kötelező betartani a minimálbér szabályait

Idén július elsejétől a Franciaországba belépő külföldi teherautó-sofőrök számára ki kell fizetni az előírt francia minimálbért. Ez a sokak által sérelmezett németországi bérnél is magasabb, bruttó 9,67 euró óránként. A szabály csak a tranzitra nem vonatkozik.

Németország tavaly év elejétől vezette be, hogy a nemzetközi árufuvarozásban és személyszállításban dolgozó, az országba belépő külföldi sofőrök és kocsikísérők számára is ki kell fizetni a 8,5 eurós német minimálbért. Az eljárást kísérő nemzetközi felháborodás miatt uniós vizsgálat is indult a kérdésben. Németország akkor egy kicsit visszalépett: lehetővé tette, hogy akik csak tranzitként, német felrakót és lerakót nem érintve lépnek be az országba, azoknak nem kell megfizetni ezt a kötelező legkisebb bért. A szabály lényegében azóta változatlan, s hónapok óta nem hallani semmit az uniós vizsgálódás lezárásáról sem.

Alig egy hónappal később, tavaly februárban kezdeményeztek egy hasonló tartalmú francia rendeletet is, a németeknél részben szigorúbb előírásokkal. Akkor még arról lehetett hallani, hogy a francia kormány megvárja a németeket érintő uniós eljárás végét, s annak tapasztalatai alapján dolgozzák ki a saját szabályaikat. Ennek ellenére év közben megjelentek az első tervezetek, most pedig már a hivatalos rendelet is megszületett, s megvan a végső dátum is: 2016. július elsejétől kell az új előírásokat a gépkocsivezetőknek teljesíteniük.

Kinek kötelező?

A francia minimálbér a nemzetközi árufuvarozásban és személyszállításban dolgozó vállalkozásokat érinti akkor, amikor dolgozóikat nemzetközi kiküldetés keretében francia területen foglalkoztatják. A német rendszerhez hasonlóan a tranzit fuvarok mentesülnek az előírások alól.

Jelentős adminisztrációval jár

A francia bér kifizetését két jelentős adminisztrációs tétel nehezíti. Az egyik, hogy a dolgozót kiküldő cégeknek meg kell nevezniük egy francia kapcsolattartót. Neki az lesz a feladata, hogy a cég nevében a francia hatóságokkal tartsa a kapcsolatot. Ezt a képviselőt minimálisan 18 hónapra kell a vállalkozásnak kijelölnie.

A másik előírás, hogy a munkaszerződés mellett a sofőrnek egy francia nyelven elkészített kiküldetési okmánnyal is rendelkezniük kell majd. Ennek még sem a formája, sem a végleges tartalma nem tisztázott – az MKFE erről szóló tudósítása is pl. több olyan pontot sorolt fel, aminek a tartalma elég nehezen értelmezhető.

A dolgozót kiküldő vállalkozásnak tehát ki kell majd állítania egy kiküldetési rendelvényt (erről az MKFE információi szerint lesz majd egy segítséget, mintát nyújtó központi weboldal, de ez még egyelőre nem működik). Ez 6 hónapig lesz érvényes, s francia nyelven kell elkészíteni még az országba belépés előtt.

Ez nem olyan kiküldetési rendelvény lesz, melyet a magyar munkaadók állítanak ki dolgozóiknak (az adómentesen adható költségtérítések elszámolására, pl. a napidíjakhoz). Ennek a franciák által elvárt dokumentumnak tartalmaznia kell a foglalkoztatás legfontosabb adatait, így különösen:
– a kiküldő cég nevét, elérhetőségét, a vállalkozás jogi formáját, szakmai irányítójának elérhetőségét, a céggel szerződésben álló társadalombiztosító adatait
– a kiküldött dolgozó nevét, születési helyét, címét, nemzetiségét, a munkaszerződés kezdetének dátumát, továbbá néhány, még nem értelmezhető adatot (pl. a kiküldött munkavállaló szakmai képesítését)
– a bruttó órabért euróra átszámítva, továbbá annak bemutatását, hogy miként téríti a munkáltató a szállás és étkezés költségeit (tehát pl. az elszámolt napidíj feltüntetését)
– a vállalkozás franciaországi képviselőjének nevét, elérhetőségét,
– továbbá hivatkozást arra, hogy a vállalkozás szerepel a nemzeti elektronikus nyilvántartásban.

Ez utóbbi előírás, több más pont mellett az MKFE szerint is még pontosításra szorul. A franciák által lefektetett szabályok egy része tehát még eléggé nehezen értelmezhető.

A kiküldetési okmány egyik példányának a sofőrnél ott kell lennie a kocsiban. Rendelkeznie kell a munkaszerződése egy példányával is.

Az előírások legfontosabb eleme a 9,67 eurós órabér kifizetése. Ezen túl azonban több kérdésben is be kell tartaniuk a vállalkozásoknak a francia előírásokat, például:
• munkaidő és napi pihenőidő
• éves fizetett szabadság mértéke
• munkahelyi egészség, biztonság és higiénia
• férfiak és nők közötti egyenlő bánásmód stb.

Ennek az előírásnak a betartása azért nehézkes, mert a magyar vállalkozásoknak egyszerre kell majd megfelelniük a magyar, az uniós és a francia belföldi munkaügyi előírásoknak.

A francia hatóságok szigorát a gépkocsivezetők már különböző jogszabálysértések esetén megtapasztalhatták (pl. 45 órás, kocsiban töltött pihenő). Nem kicsi büntetést kockáztat az is, aki a francia minimálbérre vonatkozó szabályokat nem fogja betartani. Az előre jelzett bírság mértéke dolgozónként 2000 eurótól indul. Ha egy éven belül ismételten megbírságolnak egy vállalkozást, akkor annak már a fejenkénti 4 ezer eurótól indul a büntetés. Az évente kiszabható végösszeg 500 ezer euró lehet cégenként.

Egyelőre tehát még sok a kérdőjel, egészen biztos, hogy a témával a jövőben is többször foglalkoznunk kell. Ami biztos és végleges: júliustól a Franciaországba belépő sofőröknek meg kell adni a 9,67 eurós (3 ezer forintos) órabért, s mindehhez komoly adminisztrációt is el kell majd végezniük a vállalkozásoknak.

A Fuvarlevél szerkesztősége azzal foglalkozik, hogy újságai, szakkönyvei és honlapja segítségével támogassa a szállítmányozó vállalkozások működését. Újságcikkeiben, szakmai írásaiban könnyen érthetővé teszi a magyar jogszabályi előírásokat, bemutatja az új technológiákat és megadja a választ az összes olyan kérdésre, amivel olvasói hozzá fordulnak.

Ügyfélszolgálatunk segítségével előfizetőink gyors és pontos szakmai választ kaphatnak felmerült kérdéseikre.

Hirdetés

Hirdetés megrendelése:
Telefon: 30/628-9945
E-mail: hirdetes@ujmedia.eu